|
Like Theseus through the Maze
Jenny Ludwig
The
Soldiers of Year II
Medbh McGuckian
Wake Forest University Press, $19.95 (cloth), $11.95 (paper)
Being able to know colour
Lacks all colour. I am following
This black thread
Stretched across the stairs
As if to kiss me again.
(From the First Underworld)
8
Being able to know colour / Lacks all colour. Clear
as the clear blue sky, right? It was lines like thisenigmatic,
intriguing, pulsing with a queer but vital languagethat
by the late 1980s earned Medbh McGuckian a reputation as the most
difficult, if most exciting and gifted, of the younger generation
of Irish poets. (Paul Muldoon, Eilean Ni Chuilleanain, McGuckian,
and Eavan Boland all began publishing approximately 20 years after
Seamus Heaney, Michael Longley, Thomas Kinsella, et al.) These
lines, taken from Captain Lavender (1995), could be a Wittgensteinian
meditation on the interrelationships between sense perception,
intellectual knowledge, and the function of language; an existential
recognition of the way that epistemology flattens the brilliance
of the seen world; or a note on the sensual difference between
names of colors and the colors themselves. Probably each of these
aspects of the border between the subjective and the objective
come into play, for in the bewildering and beguiling world of
McGuckians early poems the referential nature of language
is continuously in question.
Throughout the early
work McGuckians speaker is nearly indeterminatenow male,
now female, now living, now deceased, now here and now there. In
the absence of such markers of identity, the speaker is defined
only by the strange and strangely beautiful, vaguely alien world
through which he leads but does not guide usa world in which
the thread the speaker follows, like Theseus through the maze, pulls
suddenly across the staircase in a recurrent kiss, a gesture of
affection or eroticism that frustrates forward progress; a world
so entirely inner that it desires to bestow a name / with
a hundred meanings, all of them / secret, going their own way
(Hotel); a world through which the speaker wanders from
sea to desert to river landscape without once leaving the house-like
structure that limns it. This dwelling is such that the speaker
can slip back and forth between it and a world that is recognizable
as ours with impunity, letting landscape slip into landscape and
narrative into narrative seamlessly and without explanation.
In a 1998 interview McGuckian describes
her writing process, as she often does, as a kind of private combinatory
game, halfway between an indeterminate jigsaw puzzle and a one-woman
game of Scrabble. As she tells it, she collects a group of words
that catch her fancy and plays with them until they fit, until they
feel right. Her description is refreshingly devoid of such mainstays
of poetic methodologies as the topic, the striking image around
which the poem grows, and the phrase that just wont go away:
I would have a hoard of words that I
liked at that time. Id have gathered them like a squirrel,
like a little parcel of gems.Its just like making a necklace.
I pick and sort and thread and it would normally fall into place
fairly quickly. Theres a certain amount of leg-worklooking
for rhymes, moving the words around a bit to get them in some
sort of logical sequence. The mind is elsewhere, though. Its
almost like I dont think.
Here McGuckian is espousing neither
a surrealists faith in the subconscious nor a modernists
dependence on chance. Though her description emphasizes a resistance
to semantic and narrative structures, there is deliberation here,
even if the work towards a logical sequence is driven
by aesthetic rather than intellectual force. McGuckian likens herself
to a squirrel, but her hoarding more closely emulates the obsessive
crow, gathering shiny bits for their auratic glitter and arranging
them in accordance only with the subjective law of beauty.
Though McGuckians early books
have been read through various ideologies, the appeal of her work
lies always in her engagement with the struggle between sound and
sense and in her ability to seduce the reader into a space that
questions the referential link. Her verse bides its timeflickering
in and around a liminal space little like the world we know, exploring
its geography with the aid of a grammar that pushes at the edges
of normal syntax, and finding it filled with a multivalenced beauty
that is accentuated by its oddity and by its continual capacity
to surprise. Her ability to make the reader feel the thick power,
the shimmering movement, the exhilarating headlong falls and thrilling
catches of the unexpected reveals the momentum of anothers
imagination and its captivating otherness, as in these halting lines
from The Watch Fire:
Perhaps no one ever needed this
More than I.
I had stretched out my hand for it
So often . . .
. . . A strange ring
Gives out heat like a lit window:
Now it seems too large
For my finger, now it fits perfectly,
Its stone fizzes up in joy
And seems to give me
Some kind of answer.
These thickly allusive, heavily enchanted
lines are a far cry from McGuckians most recent volume, The
Soldiers of War II, into which the real world bursts its ugly
head. More importantly, perhaps, the language most closely linked
to that real world has contaminated McGuckians vocabulary,
which is now riddled with proper names and words so heavily freighted
with history that the fictions successfully sustained in her earlier
work repeatedly collapse upon themselves. One can hardly imagine
these new poems as pleasing permutations of words collected in solitude.
McGuckians previous volume, Shelmalier
(1998), prefaced by an authors note on the 1798 Rebellion,
trumpets this change, and while the historical matter may in part
justify the clear diction, heavy use of stanzaic forms, and historical
notes, the clearly visible end is not a very interesting one. While
the poems are often wild as usual, their referential reach is bound
by the subject of the volume. The primary sense of a line like Before
violence was actually offered / to us, we followed a trail of words
/ into the daylight (The Society of the Bomb),
must be read through a web of history, of gender relations and revolution,
of the violence of language and the recurrent fall from a green
land of innocence to the red society of the bomb.
The first two poems in the new volumeone
dedicated to Oscar Wilde, the other named for Wildes mother,
who published nationalist verse under the pseudonym Speranzaset
up a relay between the poles they represent: the use of verse for
the establishment of a nation and people, and the exiles flight
from that nation. These poles turn out to be one and the same, as
Wildes flight has landed him on a version of Ixions
wheel, the treads set so / very far apart, he has to stretch
/ his limbs to the utmost. If Wilde has taken on blood guilt
for desertion (Ixions punishment was for arrogance and the
first shedding of kindred blood), Lady Wildes hopeful moniker
has been relocated to the entrance of Dantes hell, infecting
her own body with the simpler bacteria / of meaning.
Despite the worthiness of this topic, McGuckian is writing in the
same space as any of her contemporaries, and much of the magic has
vanished.
In The Soldiers of Year II,
that stalwart purveyor of Irish poetry, Wake Forest University Press,
has produced an edited version of McGuckians last two books,
Drawing Ballerinas (2001) and The Face of the Earth
(2002). Approximately three-quarters of the earlier books
poems are included, but they have been rearranged and the internal
sections appear in reverse chronological order. McGuckian is brilliant
at beginnings, and the first lines here are almost invariably a
surprise and a pleasure:
I wanted to buy a man made from sleep:
an underground man,
a new glittering iceberg
(Red Trial)
What happened in fact to the people,
the completely blended, pampered, oppressed,
was like a man bound to a woman
by colours voice alone, . . .
(Antebellum Backlash)
Someone will tap a door
with just a single finger, . . .
(Revival of Gathered Scents)
Such lines, while more specific than,
for example, From the First Underworld, maintain the
surprising use of form and combinatory phrases, the odd sexual longing
and semantic oddities that characterize McGuckians best work.
The knock on the closed door is a cliché by any standard, but
is revived with the pause on just and the running clarity
of single finger. These images often approach the overused,
yet are rescued by a single well-placed word: just,
in fact, new.
Where these poems fail, then, is in
the fall from such beginnings into staid narratives (often suggested
by too-obvious titles). The man made from sleep dwells
in a half-an-hour away, H-for-Henry, Tudor-shaped / end house,
resolving into some mix of an H-block prisoner and a victim of communist
witch hunts or any other generic Foucaultian power structure, hidden
behind a keyhole to which / an eye of every age was pasted.
Antebellum Backlash turns into an above-average version
of the Irish-conflict-as-sexual-colonial-encounter-gone-bad, where
the people themselves are like a man bound to a woman,
an encounter which causes her own to not-quite-freely close.
Of the number of poems here that recapitulate the Irish problem
as a self-perpetuating gender-based struggle, perhaps the most egregious
is the blatantly titled The Colony Room, which features
another of my favorite openings: If you are touching, you
are also being touched: / if I place my hands in prayer, palm to
palm, / I give your hands new meaning, your left hand calm.
This beautifully executed figure breaks in the third stanza, where
we are informed that that body is Less touchable than the
birth or continuation / of Ireland, in its railed enclosure.
A metaphor is a metaphor, and no one wants to be told what a poem
is about in the middle of the poem.
The arrangement of this volume hardly
makes a difference, as the polemic remains the same, and there is
no real movement, simply reiteration. This would perhaps be less
disappointing in a lesser poet, but it is painful to read through
poems that begin beautifully and end so disappointingly, where Cubes
of sky-wielded silence / yellow the light but we are told
in a footnote that these cubes are those of the Lapwing in Belfasts
Maze Prison. References, footnotes, place names, dates, historical
figuresthese are not McGuckians strengths, and they
detract from her most powerful abilityspining those inner
webs that balance between here and there that are far too fragile
to withstand the insertion of an ex-presidents name, yet,
left alone, are always strong enough to pull and alter the imaginations
of those who encounter them.<
Jenny Ludwig is a graduate
student in English at the University of Chicago.
Originally published in the December
2003/January 2004 issue of Boston Review |