title
PEAR Energy

Fall

Amy Newman
Wesleyan U. Press, $13.95 (paper)

Humid, corporeal, and tropically inclined, the poems in Amy Newman’s third collection take on the least—and most—original of topics: the fall from grace. “Adam tussled with the animals, he dreamt beneath / the cherry woods.” In the opening of the book, we find ourselves, somewhat predictably, at the moment when the first man names the animals: “Adam imagines: / rest, avian, warmth, hollow, fill, kiss, dream, woman.” Newman’s task here is not easy: she aims to breathe new life into deeply familiar subject matter, drawing connections between sexuality, nature, and language. More personal are the poems in the book’s second section, titled “transitive” (the entire collection is organized around the seventy-two dictionary definitions of the book’s title); many deal with the subject of the death of the speaker’s mother from cancer. Here, again, Newman links the imagery of the garden with the imagery of the body: “she was nectar, and the lump, a honeybee / who wanted to be full, and it fed against her veins / and split her cells, and all its tiny fur undid her.” The book’s final poems are more abstract, tending toward the universal: “If I let x = want, if I let y = beginning.” Newman braves cliché and tedium with this collection, picking up an already exhausted subject matter only to exhaust it again through the programmatic use of such a closely controlled organizing principle; at times, the limits of her project seem to limit her voice altogether: One poem begins with the phrase, “In a series of poems I’m unable to write”; the book’s last line is “I wish I could tell you.” Beneath Newman’s undeniable technical mastery and her precise deployment of denotative and connotative meanings, one senses a desire to let go—to fall—into that truly wild garden of the poet, the unbridled, unpredictable act of creation.


Post this page to: del.icio.us Yahoo! MyWeb Digg reddit Furl Blinklist Spurl

Comments

1 |
Amy Newman responds
Though it’s not my nature to respond to a review of one of my books, this particular micro-review is so confusing and contradictory that I feel I must. I’m sympathetic to the limitations of the restricted editorial space that Ms. Newlove Schroeder was given, but with respect, she seems either to have not given the book much attention or to have read another book entirely. fall is not about the fall of man but about the word “fall” explored through its 72 definitions, from a language created and developed after a real or imagined expulsion from the garden, and weighted with loss, homesickness, and flaw.

Adam and Eve do dominate the first section, where I establish a pre-language existence in a presumed Eden. However, Ms. Newlove Schroeder’s having found herself in a “somewhat predictabl[e]” moment “when the first man names the animals” means she must be driving herself to a poem she’s writing in her head. For where Ms. Newlove Schroeder sees “the first man names the animals,” I must correct her: although Adam attempts to put elements into linguistic terms, he’s unable to because “there was no word for it.” Released from the mouth, “language,” for Adam, “simplifies in air” which is why he can only imagine. This is one of several clear examples in the book. Directly after the transgression and expulsion, Eve finally, and first, attempts utterance in the new world: “her/ isolate hunger returns, /with vowels, with panting syllables, with utterance inexhaustible.” The end of the first section addresses, lists and explores the development of language, dictionaries, wordbooks, as a consequence of the fall:

So they saved their letters, words, pretty as a box
in a series of books: Abecedarium. Aevary.
Catholican. Dictionary. Manipulus.

But the homesickness remains. When the planet looks away
across the fields, the dark lining of the day in repose.
I wish I could tell you. Like the dictionaries,

the earth is veil of the primary world.
There was the lush place, immaculate as lust.
Its disappearance burned into language.

The conceit of my project is that words come into being as a created tool after transgression. The book stresses the inability of this post-lapsarian tool of language, weighted as it is with a homesickness, to adequately address being in this world, a subject of poetry. This is why I begin one poem with the sentence “In a series of poems I’m unable to write,” and why I say elsewhere in the book (more than once, as you see above) “I wish I could tell you.” The subject is neither hidden by diversion nor difficult to discern; several reviewers have recognized that the book takes language as its subject.

Ms. Newlove Schroeder writes that I “brave[] cliché and tedium with this collection,” but it was neither clichéd nor tedious for me to write. I think she means the reader has to endure cliché and tedium, yet she offers no examples except that in her imagination I wrote a book about the story of the fall of man, which she thinks is cliché. (And in defense of the many writers who address aspects of that compelling topic, I’d ask her to keep in mind that all subjects have been done: Man Good, Nature Bad, or Man Bad, Nature Good, but the treatment is always what makes the work new. As Charles Wright says, “what you have to say — though ultimately all-important — in most cases will not be news. How you say it just might be.”) In either case, Ms. Newlove Schroeder’s diction is off.

I’m confused by the contradictions. While I appreciate “technical mastery,” that would seem to fly in the face of tedium and cliché (as well as Ms. Newlove Schroeder’s criticism of the “programmatic use of such a closely controlled organizing principle”). The phrase suggests a mastery of technique such as in traditional, formal work, which appears nowhere in this particular book, and is misused or misapplied and unexplained and, coming as it does after her statement that this is a book about the fall of man, makes me now sound like Milton. She might have meant innovative use of formal elements, in which case, thank you. Finally, “tropically inclined”? “humid”? Where? Apples? Really. To quote Reginald Shepherd, who would have encouraged me to respond to this review because my book, and every book, deserves better: “as we used to say in my old neighborhood, you must be tripping.”

— posted 02/07/2009 at 16:51 by Amy Newman
Name
E-mail (Will not appear online)
Title
Comment
To prevent automated Bots from spamming, please enter the text you see in the image below in the appropriate input box. Your comment will only be submitted if the strings match. Please ensure that your browser supports and accepts cookies, or your comment cannot be verified correctly.



Powered by Comment Script
del.ici.ous  stumbleUpon  Reddit  Facebook    Digg   RSS Feed Icon

About the Author

Amy Newlove Schroeder, Stripes of Knowing How Much Further I Had to Go
A Broken Place
Micro-review of Sakura Park


http://www.facebookloginhut.com/facebook-login/  http://www.facebookloginhut.com/facebook-login/ http://www.facebookloginhut.com/facebook-login/ 



Boston Review Newsletter