Get our latest essays, archival selections, reading lists, and exclusive content delivered straight to your inbox.
Translated from the Chinese by Liang Yujing and Julian Farmer
Clear, the autumn wind,
autumn moon, bright.
Fallen leaves gather and scatter;
jackdaws roost and then are startled.
When shall we meet and stay close?
Love is hard, tonight, this moment.
Entering the gate of yearning,
I came to know its bitterness.
Yearning, if long, is a long memory—
even when short, it’s still without end.
This entanglement in the heart—
if we’d known that beforehand,
we might as well have never met.
Vital reading on politics, literature, and more in your inbox. Sign up for our Weekly Newsletter, Monthly Roundup, and event notifications.
But I do miss the hymns, / the small, hard apples with their dimpled skin. I do miss / things.
The vast hinterlands of the Global South’s cities are generating new solidarities and ideas of what counts as a life worth living.
Protests in China are shining a light not only on the country’s draconian population management but restrictions on workers everywhere.